Standort
Comhard GmbH
Möllendorffstraße 52, 10367 Berlin

Standort
Comhard GmbH
Möllendorffstraße 52, 10367 Berlin

Mitarbeiter-Interview: Anastasiia Batsala (Deutschlehrerin)

In unserer Mitarbeiter-Interviewreihe stellen wir Ihnen einige Gesichter aus der Comhard vor.

Wie sind Sie zu dem Beruf gekommen?

Zu dem Beruf bin ich dank meines Vaters gekommen, weil er immer ein Fan von Deutschland war. Dadurch hat er mir die Liebe für die deutsche Sprache beigebracht. Er hat mir auch immer gesagt, dass ich Sprachtalent habe. So habe ich dann entschieden, dass ich die deutsche Sprache und Literatur an der Nationalen Jurij-Fedkowytsch-Universität Czernowitz studiere.

Wie war Ihr Weg zu Comhard?

Ich liebe meinen Beruf, weil er mich ständig in Kontakt mit Menschen bringt und dabei auch viele Möglichkeiten eröffnet. So war es auch mit Comhard. Mein Weg zu Comhard begann durch eine ehemalige Teilnehmerin, die ich in einem meiner Sprachkurse kennengelernt habe. Dort sind wir sehr gute Freunde geworden. Meine Freundin ist ebenfalls gut mit Frau Dienemann hier bei Comhard befreundet. So ist sie auf mich aufmerksam geworden und hat mich dann nach Berlin eingeladen. Innerhalb von einer Woche und nach interessanten Gesprächen mit Frau Korsch und Frau Dietze habe ich mich dann entschieden nach Berlin zu ziehen und den Job anzutreten.

Aus welchem Grund haben Sie sich für Comhard entschieden?

Es hat mich sehr beeindruckt, dass die Führungskräfte, mit denen ich die Bewerbungsgespräche hatte, alles Frauen sind. Unter anderem deswegen habe ich mich direkt wohl gefühlt.

Was ist Ihre Aufgabe im Unternehmen?

Ich bin als Deutschlehrerin für unsere Deutschkurse tätig.  Außerdem bin ich Sprachmittlerin für Ukrainisch und Russisch. Eine Sprachmittlerin unterstützt, wenn beispielsweise in einem Coaching ein Dolmetscher gebraucht wird.

Was macht Ihnen besonderen Spaß bei der Arbeit mit den Kursteilnehmenden?

Der direkte Kontakt zu meinen Teilnehmenden ist mir wichtig. Nicht nur die Schüler/innen lernen von mir, sondern durch die vielen verschiedenen Herkunftsländer und Kulturen, lerne ich auch von den Teilnehmenden immer wieder Neues. Dazu kommt, dass es mir große Freude bereitet, den Teilnehmenden die deutsche Sprache so zu vermitteln, wie es damals mein Vater bei mir tat.

Was haben Sie aus Ihrer bisherigen Zeit bei Comhard mitnehmen können?

Ich habe vorher noch nie in Deutschland gearbeitet und meine Vorstellung war, dass alles sehr streng, bürokratisch und formell ist. Tatsächlich habe ich gelernt, dass der Umgang bei Comhard doch eher locker, entspannt und familiär, aber dennoch professionell ist.

Vielen Dank an Frau Batsala!

 

У нашій серії інтерв´ю ми знайомимо Вас з деякими обличчями (працівниками) Сomhard.

Як Ви прийшли до Вашої професії?

До неї я прийшла завдяки моєму татові, оскільки він завжди був фаном Німеччини. Він часто повторював мені, що я маю талант до мов. Таким чином саме від нього я і перейняла цю любов до німецької мови і вирішила вступити до Національного університету ім. Юрія Федьковича у Чернівцях на факультет іноземних мов, де моєю спеціалізацією була німецька мова та література.

Яким був Ваш шлях до Comhard?

Я люблю свою професію через те, що я завжди перебуваю у контакті з різними людьми і завдяки їй переді мною відкриваються багато можливостей. Так само це було і з компанією Comhard. Мій шлях до неї почався через мою колишню ученицю, з якою я познайомилася на одному зі своїх курсів. Там ми стали хорошими друзями. Вона перебуває також у дружніх стосунках з пані Дінеманн, яка саме працює у Comhard. Через ось цей ланцюжок знайомств пані Дінеманн сконтактувала зі мною та запросила мене до Берліна. Буквально за тиждень після цікавих розмов з пані Корш та пані Дітце я вирішила переїздити та прийняти пропозицію роботи на цю компанію.

Чому Ви обрали саме компанію Comhard?

Мене дуже вразило те, що співбесіди зі мною проводили успішні жінки, які займають керівні позиції у фірмі. Це є однією з причин того, чому я одразу відчула себе у компанії комфортно.

Якими є Ваші завдання в компанії?

Я працюю викладачем німецької мови на наших курсах. Окрім того, я є також українськомовним посередником, тобто допомагаю тоді, коли, наприклад, на коучингу потрібен перекладач.

Що приносить Вам найбільше задоволення у роботі з учасниками курсу?

Мені є дуже важливим безпосередній контакт з моїми учасниками. Не тільки учні навчаються від мене, але й я також беру для себе багато нового від них завдяки різному походженню та їхній культурі. Попри це, мені приносить велику радість і те, що я маю змогу прищепити любов до німецької мови іншим так, як це свого часу зробив мій батько.

Чому новому Ви навчилися разом з Comhard?

Це моя перша робота у Німеччині і я уявляла, що усе буде дуже суворо, бюрократично та формально. Насправді ж, новим стало для мене те, що відносини у Comhard скоріш вільні, розслаблені і близькі, але при цьому знаходяться на дуже високому професійному рівні.

Дуже дякуємо, пані Бацала!

Loading...
Loading...

    Diese Website ist durch reCAPTCHA geschützt und es gelten die Datenschutzbestimmungen and Nutzungsbedingungen von Google.